U7 · Lesson 2 · Pre-writing · Activity 03
Core competency 01 Perception of Differences in Thinking 思维差异感知
Core competency 02 Cross-cultural Awareness 跨文化理解

East meets West — same person, two voices. 同一个人,两种声音

Wang Fang applies for the same job — once in Chinese, once in English. Watch how culture shapes what she says, how she says it, and what she leaves out. 王芳为同一份工作写了两封信——中文一封,英文一封。看看文化如何塑造她的表达内容表达方式,以及选择省略的内容

!

Your task — observe the cultural lens.观察文化镜头

Read both letters. Pay attention to the red highlights on the Chinese side — these are conventions a Chinese applicant naturally uses but an English one would NOT. Then check the three callouts below to see what's happening culturally. 阅读两封信。注意中文版的红色标注——这些是中国求职者会自然使用、英语求职者却不会用的表达。再看下方三条文化解析,理解背后的差异。

Document A · 中文求职信
Document B · English Job Application Letter EN

求 职 信

尊敬的厦门市旅行社人力资源部领导:

您好!

非常感谢您在百忙之中阅读我的求职信。我叫王芳,是文华职业学校2025届旅游服务专业的应届毕业生,今年18岁,籍贯北京,未婚。从贵公司的招聘启事中得知贵公司正在招聘导游,我怀着一颗诚挚的心向您毛遂自荐。

在校期间,我系统学习了《旅游学》、《旅行社管理》、《旅游英语》等专业课程,成绩优良。去年暑假,我曾在本地一家旅行社实习,担任兼职助理,在实践中积累了一定的导游服务和接待外宾的经验。

我性格开朗、乐观向上、勤奋好学,能够吃苦耐劳。我擅长英语口语交流,能熟练操作电脑办公软件,善于与人沟通。课余时间,我喜欢阅读书籍和练习瑜伽,养成了沉稳专注的习惯。虽然我才疏学浅、经验尚浅,但我相信凭借自己的热情与勤奋,一定能够胜任这份工作。

如蒙贵公司不弃,给予我一个施展才华的机会,我必将竭尽所能,努力工作,以回报贵公司栽培。期待您的回音!

此致

敬礼!

求职人:王芳
2025年5月20日
Job Application Letter
Dear Sir or Madam,
I am writing to apply for the position of a tour guide.
My name is Wang Fang. I graduated from Wenhua Vocational School. My major is Tourism Service. I have completed main courses in Tourism, Travel Agency Management, and Tourism English. Last summer, I worked as a part-time assistant in a local travel agency.
I am easy-going and hard-working. I am good at speaking English fluently. I am also good at computer operation and good with people. In my free time, I enjoy reading books and doing yoga, which keep me calm and focused.
I believe I will be fit for this position. I look forward to hearing from you soon.
Yours faithfully,
Wang Fang
01
Personal information shared
个人信息的差异
中文 · Chinese
"我叫王芳……今年18岁籍贯北京未婚。"
English
"My name is Wang Fang. I graduated from..."
(no age, no marital status, no hometown)
Why? · 为什么?中文求职信常包含年龄、籍贯、婚姻状况;英文求职信不写——避免年龄/性别歧视。
02
Self-deprecation as politeness
自谦表达的差异
中文 · Chinese
"虽然我才疏学浅、经验尚浅……以回报贵公司栽培。"
English
"I am easy-going and hard-working. I am good at..."
(no humility formula — confident but professional)
Why? · 为什么?中文以谦逊为礼;英文求职信主张直接、自信地展示能力,过度自谦反而显得不专业。
03
Greeting & closing formulas
称呼与结束语的差异
中文 · Chinese
尊敬的……领导:
您好!
……
此致
敬礼!
English
Dear Sir or Madam,
(no separate "您好!")
...
Yours faithfully,
Why? · 为什么?中文有"您好+此致+敬礼"的三段式礼仪;英文用一句"Dear..."开篇、一句"Yours faithfully"结束,简洁专业。
A Day at Work · Pre-writing · Activity 03
U7 · Lesson 2 · Cross-cultural awareness
跨文化思辨 · 求职信对比